司马光砸缸的原文、翻译及赏析
〖One〗、《司马光砸缸》古文原文如下:司马光字君实,陕州夏县人也 。光生七岁 ,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之 ,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭 ,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去 ,光持石击瓮破之,水迸,儿得活 。
〖Two〗 、您好! 原文 司马光七岁,凛然如成人 ,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲 ,即了其大旨。 自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮 ,足跌没水中,众皆弃,光持石击瓮 ,水迸,儿得活 。
〖Three〗、司马光喜欢《左氏春秋》;司马光砸缸。原文 光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》 ,爱之,退为家人讲,即了其大旨 。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭 ,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之 ,水迸,儿得活。译文 司马光7岁时,已经像成人一样庄重 。
〖Four〗、《司马光》原文:群儿戏于庭 ,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之 ,水迸,儿得活。译文:司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面 ,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了 。只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子活命。
〖Five〗 、群儿戏于庭 ,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之 ,水迸,儿得活 。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面 ,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸 ,水从而流出,小孩子得以活命。司马光:字君实,陕州夏县(现在山西)人。
《司马光砸缸》文言文翻译是什么?
白话译文:司马光七岁的时候稳重的就像一个大人 ,听到老师讲解《左氏春秋》,非常喜爱,放学之后又为家人讲他所学到的,他立即也明白了《左氏春秋》的内涵 ,从此手里放不下书本,甚至到了忘记了饥渴,冷热的程度 。有一次 ,他跟朋友们们在后院里玩耍,有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。
《司马光砸缸》文言文翻译:司马光和一群小孩子在庭院里面玩 ,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了 ,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。《司马光砸缸》原文:群儿戏于庭 ,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去 。光持石击瓮破之,水迸 ,儿得活。
译文:司马光长到七岁时,严肃庄重的样子如同大人,听讲《左氏春秋》 ,十分喜爱,回去之后让家人讲给他听,马上了解它(指《左氏春秋》)的大意。从此手里不放下书本 ,甚至不知道饥饿口渴,寒冷炎热。
《司马光砸缸》文言文翻译
〖One〗、翻译:司马光字君实,陕州夏县人 。司马光7岁时 ,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》 ,了解其大意后回来讲给家人听。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。
〖Two〗、白话译文:司马光七岁的时候稳重的就像一个大人,听到老师讲解《左氏春秋》,非常喜爱 ,放学之后又为家人讲他所学到的,他立即也明白了《左氏春秋》的内涵,从此手里放不下书本 ,甚至到了忘记了饥渴,冷热的程度 。有一次,他跟朋友们们在后院里玩耍 ,有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。
〖Three〗 、《司马光砸缸》文言文翻译:司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面 ,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸 ,水从而流出,小孩子得以活命。《司马光砸缸》原文:群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中 ,众皆弃去 。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
〖Four〗、司马光生七岁 ,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之 ,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑 。群儿戏于庭 ,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去 ,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京,洛画以为图。
〖Five〗、《司马光砸缸》文言文翻译及答案解析 翻译:司马光 ,字君实,是陕州夏县人 。司马光七岁的时候,就已经像成年人一样稳重 ,听到别人讲述《左氏春秋》后,非常喜欢,回家后讲给家人听 ,已经能大致明白书中的主旨。从此以后,司马光手不离书,甚至忘记了饥渴和冷热。
〖Six〗、《司马光砸缸》原文翻译:司马光字君实 ,陕州夏县人。在司马光7岁时,已经像成年人一样特别喜欢听人讲《左氏春秋》,每每了解其大意后便回来讲给家人听 。从此一发不可收拾的对《左氏春秋》爱不释手 ,甚至忘记饥渴和冷热。
标签: 《司马光砸缸》文言文的翻译是什么
还木有评论哦,快来抢沙发吧~