道州城西百余步(道州城西百余步有小溪文言文翻译)

水晶之恋 头条资讯 2

元结《右溪记》阅读答案及原文翻译赏析

道州城西百余步处,有一条小溪 ,向南流数十步,汇入营溪。溪水两岸尽是形状奇特的怪石,它们倾斜嵌叠 ,盘曲回旋 ,难以用言语形容 。清澈的溪水撞击着岩石,激起的水花有的形成旋涡,有的激起浪花 ,有的则激荡倾注。岸边,美丽的树木和珍奇的青竹垂下阴影,相互掩映。

答案;借景抒情 ,借写右溪水清石怪境幽,值得赏爱而无人赏爱,而引发作者怀才不遇的惆怅 。 注释 『1』右溪:唐代道州城西的一条小溪 ,元结任道州刺史时曾对它进行修葺,并刻石铭文,取名“右溪” 。道州唐代时属江南西道 ,治所在今湖南道县。“右 ”,古以东为左,西为右 ,此溪在城西 ,所以作者取名“右溪”。

译文:于是疏理开凿荒芜污秽的地方,使它变为亭台和屋宇,种植松树和桂树 ,加上香草,以增加景物之美 。原文:为溪在州右,遂命之曰“右溪”。刻铭石上 ,彰示来者。译文:因为溪在州城之右,就命名它为“右溪 ” 。现在把这些文字刻在石上,明白地告诉后来的人。

元结:右溪记 元结 道州城西百余步 ,有小溪。南流数十步,合营溪 。水抵两岸,悉皆怪石 ,欹嵌盘屈,不可名状。清流触石,洄悬激注。佳木异竹 ,垂阴相荫 。此溪若在山野 ,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来 ,无人赏爱。徘徊溪上,为之怅然 。

右溪记创作背景 《右溪记》作于唐代宗广德 、永泰年间(763年7月—766年11月),当时作者元结正在道州(今湖南道县)刺史任上 。

《右溪记》阅读答案与原文翻译 道州城西百余步 ,有小溪,南流数十步,合营溪。水抵两岸 ,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状。清流触石 ,洄悬激注 。佳木异竹,垂阴相荫。 此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处;在人间 ,则可为都邑之胜境 ,静者之林亭。而置州已来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然 。

右溪记原文及翻译和注释

〖One〗、《右溪记》的全文及翻译如下:原文:道州城西百余步 ,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石 ,欹嵌盘曲,不可名状 。清流触石,洄悬激注;佳木异竹 ,垂阴相荫。此溪若在山野之上,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境 ,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然 。

〖Two〗、译文:于是疏理开凿荒芜污秽的地方 ,使它变为亭台和屋宇 ,种植松树和桂树,加上香草,以增加景物之美。原文:为溪在州右 ,遂命之曰“右溪 ”。刻铭石上,彰示来者 。译文:因为溪在州城之右,就命名它为“右溪” 。现在把这些文字刻在石上 ,明白地告诉后来的人。

〖Three〗 、垂阴相荫( yìn ):荫庇,遮蔽;乃疏凿芜秽( huì ):污秽,肮脏。 清流触石 ,洄悬激注:清澈的溪流冲击到岩石,有的形成旋涡,有的激起浪花 ,有的激荡倾注 。 “则可为都邑之胜境”与“为溪在州右 ”两句中“为”字的意义和用法不相同。

〖Four〗 、作者元结以右溪无人赏识、任使芜秽的遭际,抒发自己怀才不遇的深沉慨叹,明显地流露出抑郁不平之气。元结疏通右溪 ,建造亭宇 ,种上象征高洁的松桂和香草,这表现出他对美的追求,更反映了他淡泊名利、 爱好 天然的性格 。文章借右溪无人赏爱 ,抒发了作者怀才不遇的感慨。

〖Five〗 、《右溪记》阅读答案与原文翻译 阅读答案:小溪的位置与环境:小溪位于道州城西百余步,南流数十步后汇入营溪。两岸怪石林立,形状各异 ,清澈的溪流触石而动,形成漩涡,激荡奔流 。佳木异竹 ,垂荫交织,相互掩映,构成幽静美丽的自然环境。小溪的特点:水清石怪境幽 ,展现出独特的自然景观。

《右溪记》阅读答案与原文翻译

〖One〗、垂阴相荫( yìn ):荫庇,遮蔽;乃疏凿芜秽( huì ):污秽,肮脏 。 清流触石 ,洄悬激注:清澈的溪流冲击到岩石 ,有的形成旋涡,有的激起浪花,有的激荡倾注。 “则可为都邑之胜境”与“为溪在州右 ”两句中“为”字的意义和用法不相同。右溪佳景无人赏识 ,作者对其修葺美化,彰示此景 。

〖Two〗、《右溪记》阅读答案与原文翻译 阅读答案:小溪的位置与环境:小溪位于道州城西百余步,南流数十步后汇入营溪 。两岸怪石林立 ,形状各异,清澈的溪流触石而动,形成漩涡 ,激荡奔流。佳木异竹,垂荫交织,相互掩映 ,构成幽静美丽的自然环境。小溪的特点:水清石怪境幽,展现出独特的自然景观 。

〖Three〗 、作者元结以右溪无人赏识、任使芜秽的遭际,抒发自己怀才不遇的深沉慨叹 ,明显地流露出抑郁不平之气。元结疏通右溪 ,建造亭宇,种上象征高洁的松桂和香草,这表现出他对美的追求 ,更反映了他淡泊名利、 爱好 天然的性格。文章借右溪无人赏爱,抒发了作者怀才不遇的感慨 。

标签: 道州城西百余步

发布评论 0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~