楚人有卖其珠于郑者,...鬻珠也的大意 、含义、及成语
〖One〗、白话释义:楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子 ,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉装饰 ,用翡翠连缀。有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说 ,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧 。
〖Two〗 、大意:楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子 ,想利用匣子把珍珠卖出个好价钱。于是将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉装饰 ,用翡翠连缀 。郑国的人买了这个盒子却把珠宝还给了商人。这可以说是善于卖盒子了,却不能说善于卖珍珠。
〖Three〗、原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒 ,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠 。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣 ,未可谓善鬻珠也。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用 。翻译: 楚国有个在郑国出卖宝珠的人 ,他用木兰做了一个匣子。
楚人有卖其珠于郑者的翻译 。
白话释义:楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制 ,用珠宝和宝玉点缀,用美玉装饰,用翡翠连缀。有个郑国人把匣子买了去 ,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。
译文:楚国有一个人卖珍珠给郑国的人 ,装在木兰的盒子,熏以桂椒,缀挂珠玉 ,用玫瑰装饰,编有绿色的羽毛 。郑国人买了他的盒子后返回珍珠。这可以说是善于卖盒子了,不能说是卖珍珠啊。
翻译: 楚国有个在郑国出卖宝珠的人 ,他用木兰做了一个匣子 。 匣子用桂椒等香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰 ,用翡翠连结。 郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他。 这可以叫做善于卖匣子,但不能说是善于卖宝珠 。 现在社会上的言论 ,都是一些漂亮动听的话,君主只看文采而不管它是否有用。
楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的盒子,将盒子熏了用桂椒调制的香料 ,又装饰上珠玉、玫瑰 、翡翠 。有个郑国人把盒子买了去,却把盒里的珠子还给了他,这可以说 ,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。字词解释 楚人:楚国人。
楚人有卖其珠于郑者的翻译为:楚国有个商人,在郑国卖珠宝 。扩展阅读:注释:楚:楚国。其:代词 ,他的(指楚国人)。珠:珍珠。于:向,对 。郑:郑国。原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜 ,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰 ,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠 。
买椟还珠原文及翻译
白话释义:楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀 ,用美玉装饰,用翡翠连缀。有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他 ,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧 。
翻译: 楚国有个在郑国出卖宝珠的人 ,他用木兰做了一个匣子。 匣子用桂椒等香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰 ,用翡翠连结。 郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他 。 这可以叫做善于卖匣子,但不能说是善于卖宝珠。 现在社会上的言论 ,都是一些漂亮动听的话,君主只看文采而不管它是否有用。
买椟还珠文言文翻译:楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,用桂椒等香料熏过 ,用珠子和宝玉点缀,用玫瑰石装饰,用翡翠连结 。有个郑国人买了他的匣子 ,却把珠子还给了他。这可以说这个珠宝商人善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠。
买椟还珠翻译:楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝 。他用名贵的木兰雕了一只装珠的盒子 ,将盒子熏了用桂椒调制的香料,又装饰上珠玉、玫瑰、翡翠 。有个郑国人把盒子买了去,却把盒里的珠子还给了他 ,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧 。
买椟还珠原文及翻译如下:原文:楚人有卖其珠于郑者 ,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰 ,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠 。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。翻译: 楚国珠宝商人:楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝。
楚人有卖其珠于郑者翻译
〖One〗 、白话释义:楚国有个商人 ,在郑国卖珠宝 。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀 ,用美玉装饰,用翡翠连缀。有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他 ,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。
〖Two〗、译文:楚国有一个人卖珍珠给郑国的人 ,装在木兰的盒子,熏以桂椒,缀挂珠玉,用玫瑰装饰 ,编有绿色的羽毛 。郑国人买了他的盒子后返回珍珠。这可以说是善于卖盒子了,不能说是卖珍珠啊。
〖Three〗、翻译: 楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子 。 匣子用桂椒等香料熏过 ,用珠玉作缀,用玫瑰装饰,用翡翠连结。 郑国人买了他的匣子 ,却把珠子还给了他。 这可以叫做善于卖匣子,但不能说是善于卖宝珠。 现在社会上的言论,都是一些漂亮动听的话 ,君主只看文采而不管它是否有用 。
〖Four〗 、译文:楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子熏了用桂椒调制的香料 ,又装饰上美玉、翡翠。
〖Five〗、翻译:楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝 。他用名贵的木兰雕了一只装珠的盒子,用桂椒调制的香料熏染盒子,又在盒子外面镶嵌上珠玉、玫瑰 、翡翠等装饰物。有个郑国人把这只盒子买了去 ,却把盒里的珠子还给了他。这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝 。注释:椟(dú):木匣。
〖Six〗、楚人有卖其珠于郑者 ,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉 ,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠 。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。翻译:楚国有个珠宝商人 ,到郑国去卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的盒子,将盒子熏了用桂椒调制的香料,又装饰上珠玉、玫瑰 、翡翠 。
标签: 楚人有卖其珠于郑者
还木有评论哦,快来抢沙发吧~