绝句古木阴中系短篷原文翻译
翻译: 首句:“古木阴中系短篷 ” ,意为在参天古树的浓阴下,系好了小船 。 次句:“杖藜扶我过桥东”,描述的是诗人拄着藜仗,慢慢走过桥 ,向东而去。 第三句:“沾衣欲湿杏花雨”,描绘的是阳春三月,杏花开放 ,绵绵细雨仿佛故意要粘湿诗人的衣裳,下个不停。
绝句·古木阴中系短篷翻译及注释 翻译 我在高大的古树阴下拴好了小船;拄著枴杖,走过小桥 ,恣意欣赏这美丽的春光。丝丝细雨,淋不湿我的衣衫;它飘洒在艳丽的杏花上,使花儿更加灿烂 。阵阵微风 ,吹着我的脸已不使人感到寒;它舞动着嫩绿细长的柳条,格外轻飏。注释 1系(xi):联接。
原文:《绝句·古木阴中系短篷》作者:志南 古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东 。沾衣欲湿杏花雨 ,吹面不寒杨柳风。翻译:在参天古树的浓阴下,系了小船,拄着藜仗,慢慢走过桥 ,向东而去。阳春三月,杏花开放,绵绵细雨像故意要粘湿我的衣裳似的 ,下个不停 。
首句:“古木阴中系短篷”,翻译为:在参天古树的浓阴之下,我系好了小船。次句:“杖藜扶我过桥东 ” ,翻译为:手拄着藜杖,我缓缓走过桥,向东方行去。第三句:“沾衣欲湿杏花雨” ,翻译为:阳春三月,杏花绽放,绵绵细雨仿佛故意要沾湿我的衣裳 。
志南《绝句·古木阴中系短篷》原文及翻译赏析
——宋代·志南《绝句·古木阴中系短篷》 古木阴中系短篷 ,杖藜扶我过桥东。 古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。 沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风 。 古诗三百首 , 春游 , 写风写雨 译文及注释 译文 我在高大的古树阴下拴好了小船;拄著拐杖,走过小桥,恣意欣赏这美丽的春光。
绝句·古木阴中系短篷 [宋代] 志南 古木阴中系短篷 ,杖藜扶我过桥东。沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。写雨,写风 译文及注释 译文 把小船停放拴在岸边的古木树荫下;拄着拐杖走过桥的东边恣意观赏这春光 。阳春三月 ,杏花开放,绵绵细雨像故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停。
诗的首句说:古木阴中系短篷。短篷不就是小船吗? 老和尚原是乘小船沿溪水而来 ,那小船偏激在溪水边老树下,正待他解缆回寺呢 。志南绝句·古木阴中系短篷原文翻译及赏析 原文:绝句·古木阴中系短篷 古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。沾衣欲湿杏花雨 ,吹面不寒杨柳风。
古木阴中系短篷杖藜扶我过桥东全诗的意思是什么
〖One〗、意思说:我在一棵老树荫下拴住小船 。它告诉我们,作者是乘船出来春游的。而且这个地方有树有水,是个好去处。古木成荫,又乘带篷的船 ,暗示了春来天暖,并会有风雨 。 第二句“杖藜扶我过桥东”。杖藜,藜杖 ,藜是一种草,茎很坚硬,用它作的拐杖。“杖藜扶我 ” ,实际是“我扶杖藜” 。说藜杖扶着我,将杖拟人化,突出了藜杖的作用及我同藜杖间的感情。
〖Two〗 、“古木阴中系短篷 ,杖藜扶我过桥东”全诗的意思是:把小船停放拴在岸边的古木树荫下;拄着拐杖走过桥的东边恣意观赏这春光。杏花时节的蒙蒙细雨,像故意要沾湿我的衣裳似的下个不停;吹拂着脸庞的微风已感觉不到寒意,嫩绿的柳条随风舞动 ,格外轻飏。
〖Three〗、译文:把小船停放拴在岸边的古木树荫下;拄着拐杖走过桥的东边恣意观赏这春光 。杏花时节的蒙蒙细雨,像故意要沾湿我的衣裳似的下个不停;吹拂着脸庞的微风已感觉不到寒意,嫩绿的柳条随风舞动,格外轻飏。
〖Four〗、“古木阴中系短篷 ,杖藜扶我过桥东 ”这两句诗的意思是:“古木阴中系短篷”:在参天古树的树荫下,诗人将带有篷的小船系好。这一场景营造了一种避世隐逸的氛围,树荫的庇护不仅为小船提供了一片清凉 ,也隐喻了诗人内心对安宁与避世的向往 。
〖Five〗、第一句“古木阴中系短篷”。古木,老树。阴,树荫 。系 ,拴。短篷,有篷的小船。意思说:我在一棵老树荫下拴住小船 。它告诉我们,作者是乘船出来春游的。而且这个地方有树有水 ,是个好去处。古木成荫,又乘带篷的船,暗示了春来天暖 ,并会有风雨 。第二句“杖藜扶我过桥东 ”。
〖Six〗 、也许是园主担心我的木展踩坏他爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的,一枝粉红色的杏花伸出墙头来。 《绝句·古木阴中系短篷》[(宋]志南 (僧) 古木阴中系短篷 , 杖黎扶我过桥东 。 沾衣欲湿杏花雨, 吹面不寒杨柳风。
《绝句·古木阴中系短篷》这首诗是什么意思
白话释义:我在高大的古树阴下拴好了小船;拄着拐杖,走过小桥 ,恣意欣赏这美丽的春光。丝丝细雨,淋不湿我的衣衫;它飘洒在艳丽的杏花上,使花儿更加灿烂 。阵阵微风 ,吹着我的脸已不使人感到寒;它舞动着嫩绿细长的柳条,格外轻飏。【作者】志南 【朝代】宋《绝句·古木阴中系短篷》原文:古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
“古木阴中系短篷 ,杖藜扶我过桥东”全诗的意思是:把小船停放拴在岸边的古木树荫下;拄着拐杖走过桥的东边恣意观赏这春光 。杏花时节的蒙蒙细雨,像故意要沾湿我的衣裳似的下个不停;吹拂着脸庞的微风已感觉不到寒意,嫩绿的柳条随风舞动 ,格外轻飏。
首句解析:“古木阴中系短篷”,描述了作者在古木的树荫下停泊小船的场景,暗示了这是一个有树有水、适合春游的好去处。次句解析:“杖藜扶我过桥东 ”,通过拟人化的手法 ,突出了藜杖的作用,同时也表现了作者虽然年纪已高,但游兴仍然很浓 。
《绝句·古木阴中系短篷》的意思是:首句“古木阴中系短篷” ,描绘了一幅画面:诗人在一棵高大的古树的树荫下,将他的小船系好。这里的“短篷”指的是小船上的蓬盖,简短几字 ,便勾勒出了一个宁静而富有诗意的场景。次句“杖藜扶我过桥东”,进一步展开诗人的行动 。
《绝句·古木阴中系短篷》的原文是:古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。沾衣欲湿杏花雨 ,吹面不寒杨柳风。理解如下:春游情景:这首诗记述了作者的一次春游过程。作者在一棵老树荫下拴住小船,然后扶着藜杖步行过桥,欣赏春天的美景 。
《绝句·古木阴中系短篷》的原文及翻译如下:原文: 《绝句·古木阴中系短篷》 志南 古木阴中系短篷 ,杖藜扶我过桥东。 沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。翻译: 首句:“古木阴中系短篷 ”,意为在参天古树的浓阴下,系好了小船 。
还木有评论哦,快来抢沙发吧~