王冕者诸暨人?王冕者诸暨人翻译句子

笙歌云上 最新资讯 2

王冕者诸暨人全文翻译

〖One〗 、《王冕者 ,诸暨人》全文翻译及注释如下:翻译: 王冕是诸暨县人。 七八岁时,父亲让他在田埂上放牛,他却偷偷地跑进学堂 ,去听学生念书 。 听完后,他总是默默地记住所学内容。 傍晚回家时,他竟把放牧的牛都忘记了。 父亲见状大怒 ,打了王冕一顿 。 但过后 ,王冕仍是这样。

〖Two〗、王冕是诸暨县的人。七八岁时,父亲叫他到田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂 ,去听学生念书 。听完以后,总是默默地记住 。晚上回家,他把放牧的牛都忘记了 ,一个人牵了牛来责备牛踩了庄稼。父亲大怒,打了王冕一顿。过后,王冕仍是这样 。

〖Three〗、《王冕者 ,诸暨人》翻译:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂 ,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住 。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒 ,打了王冕一顿。过后 ,他仍是这样 。

〖Four〗 、七八岁时,父亲让他在田埂上放牛,但他却偷偷地跑进学堂 ,听学生们念书。听完之后,他总是默默地记住所学的内容。晚上回家时,他常常忘记牵牛 ,甚至有人牵牛来责备他家的牛踩了庄稼 。父亲对此非常生气,打了他一顿,但他过后仍然如此。

王冕僧寺夜读原文及翻译注释

”王冕于是离开家 ,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上 ,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮 。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶 ,令人害怕 。王冕虽是小孩 ,却神色安然,好像没有看见似的。注释: 牧:放牧牲畜。 陇:通“垄 ”,田埂 。 窃:偷偷地 ,暗中。 诸:众多。 辄:就 。 渺然:远远地。

《王冕僧寺夜读》全文翻译 正文翻译:王冕是元朝人,他年少时就非常贫困,却心怀志向 ,一心读书。由于家中无力供他上学,他只能白天去放牛,晚上则到寺庙中借灯光读书 。他的心中时刻想着学习 ,不论是日光下的辛勤劳作还是月光下的专注苦读,都不曾改变他对知识的渴望与追求。

《王冕僧寺夜读》全文翻译 全文翻译:王冕幼年好学,因家境贫寒 ,只能寄居僧寺之中。夜晚寺中灯火阑珊,他悄然坐在其中读书 。面对昏暗的灯光,他不曾放弃 ,而是更加专注于书本之中。他对知识的渴望和对学习的坚持 ,感动了寺中的僧侣,也赢得了后人的称赞。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了 。王冕的父亲大怒 ,打了王冕一顿 。过后,他仍是这样。他的母亲说:这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?王冕于是离开家 ,寄住在寺庙里。

王冕者,诸暨人 。七八岁时,父命牧牛陇上 ,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归 ,忘其牛,或牵牛来责蹊田。父怒挞之 。已而(复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去 ,依僧寺以居。夜潜出 ,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦 。

翻译文言文《王冕僧寺夜读》:王冕幼年好学 ,因家境贫寒无法入学,只能到寺庙附近放牛谋生。他虽身处艰苦环境,却从未放弃对知识的渴望。一个夜晚 ,寺庙中的灯光吸引了他的目光,他毫不犹豫地走进寺庙,坐在佛殿的碑石前专注地阅读起来 。深夜的寂静与冷寂被他坚定的求学精神所打破。

《王冕传》(文言文)的翻译

《王冕传》翻译:王冕 ,诸暨人。七八岁时,父亲要他在田垄上放牛,他偷偷地溜进学堂听学生们念书 ,听了就默默记在心里,晚上回来竟忘了牵牛 。有人把牛牵回来,责备说踩了他们的田 ,他的父亲生气了 ,狠狠地用鞭子和棍子打他,可他事后还是一样 。

当时王冕的父亲已经去世,他就把母亲接到越城去奉养。后来因为母亲想念故乡而回故乡 ,他买了头白牛,拖着母亲的车,自己则穿戴着旧的衣服帽子跟在车后。乡间的孩童争相观看讪笑 ,王冕也笑 。

朱元璋夺取了婺州后,即将进攻越城,物色到了王冕 ,请他为幕僚,任命为咨议参军,谁知只是一晚就病死了。王冕相貌魁伟 ,有副美髯,为人磊落有大志,还没有实践就死了 ,令人惋惜。明·宋濂《王冕传》原文:王冕者 ,诸暨人,七八岁时,父命牧牛陇上 ,窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记,暮归忘其牛 。

关于王冕读书文言文翻译及注释如下:王冕是诸暨县人。七八岁时 ,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听众学生念书。听完以后 ,总是默默地记住 。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家 ,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿 。

王冕传翻译 王冕,字元章 ,诸暨人。年少时便展现出异于常人的才智 ,喜欢读书与画画。七岁丧父,家道贫寒,无法继续入学堂读书 。然而 ,他心怀壮志,决定自学成才 。白天帮助母亲劳作,放牛、耕田等农事无所不精;夜晚则秉烛夜读 ,刻苦钻研经史典籍。其好学精神感动了乡邻,有人资助他学习。

王冕传文言文翻译及原文如下:原文:王冕者,诸暨人 ,七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍听诸生诵书 ,听已辄默记,暮归忘其牛 。或牵牛来责蹊田,父怒挞之 ,已而复如初。母曰:“儿痴如此 ,曷不听其所为?“翻译: 王冕,诸暨人。

王冕者,诸暨人的文言文翻译

〖One〗、《王冕传》翻译:王冕,诸暨人 。七八岁时 ,父亲要他在田垄上放牛,他偷偷地溜进学堂听学生们念书,听了就默默记在心里 ,晚上回来竟忘了牵牛。有人把牛牵回来,责备说踩了他们的田,他的父亲生气了 ,狠狠地用鞭子和棍子打他,可他事后还是一样。

〖Two〗 、《王冕者,诸暨人》全文翻译及注释如下:翻译: 王冕是诸暨县人 。 七八岁时 ,父亲让他在田埂上放牛,他却偷偷地跑进学堂,去听学生念书。 听完后 ,他总是默默地记住所学内容。 傍晚回家时 ,他竟把放牧的牛都忘记了 。 父亲见状大怒,打了王冕一顿。 但过后,王冕仍是这样。

〖Three〗 、王冕读书文言文翻译及原文如下:原文 王冕者 ,诸暨人 。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍 ,听诸生诵书;听已,则默记 。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田者 ,父怒,挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此 ,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居 。

王冕传文言文翻译及原文

《王冕传》翻译:王冕,诸暨人。七八岁时 ,父亲要他在田垄上放牛 ,他偷偷地溜进学堂听学生们念书,听了就默默记在心里,晚上回来竟忘了牵牛。有人把牛牵回来 ,责备说踩了他们的田,他的父亲生气了,狠狠地用鞭子和棍子打他 ,可他事后还是一样 。

王冕传文言文翻译及原文如下:原文:王冕者,诸暨人,七八岁时 ,父命牧牛陇上,窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记 ,暮归忘其牛。或牵牛来责蹊田,父怒挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此 ,曷不听其所为?“翻译: 王冕 ,诸暨人 。

翻译:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。听完以后 ,总是默默地记住 。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地 ,踩坏了庄稼。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。事情过后,他仍是这样 。

王冕者,诸暨人的文言文节奏划分

〖One〗、王冕者 ,诸暨人的文言文节奏划分是:王冕者,诸暨人 。七八岁时,父命/牧牛/陇上 ,窃入/学舍,听诸生/诵书;听已,辄/默记。暮归 ,忘其牛。或/牵牛来责/蹊田 ,父/怒挞之 。已而/复如初。母曰:儿痴/如此,曷不/听其所为?冕/因去,依/僧寺/以居。夜/潜出/坐佛膝上 ,执策/映长明灯/读之,琅琅/达旦 。佛像/多土偶,狞恶/可怖 ,冕小儿,恬若/不见。

〖Two〗、王冕者,诸暨人。七八岁时 ,父命/牧牛陇上,窃入学舍,听诸生/诵书;听已 ,辄默记 。暮归,忘其牛。或/牵牛/来责/蹊田者。父怒,挞之 ,已而复/如初 。母曰:“儿痴/如此 ,曷不听/其所为? ”冕因去,依僧寺/以居。夜潜出,坐/佛膝上 ,执策/映长明灯/读之,琅琅达旦。

〖Three〗 、王冕僧寺夜读(按标点的节奏读) 王冕者,诸暨人 。七八岁时 ,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已 ,辄默记 。暮归,忘其牛,父怒挞之。

〖Four〗、”于是王冕就离家住宿佛寺 ,晚上坐在佛像的膝盖上,映着长明灯读书,会稽的韩性听说后觉得惊讶 ,就收他为弟子 ,后来他被称为“通儒”(即学识渊博的人),韩性死后,他的门人们都把王冕当成韩性一样对待。 古文 王冕 【原文】王冕者 ,诸暨人 。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍 ,听诸生诵书;听已,辄默记。

〖Five〗、《王冕者,诸暨人》全文翻译及注释如下:翻译: 王冕是诸暨县人。 七八岁时 ,父亲让他在田埂上放牛,他却偷偷地跑进学堂,去听学生念书 。 听完后 ,他总是默默地记住所学内容。 傍晚回家时,他竟把放牧的牛都忘记了。 父亲见状大怒,打了王冕一顿 。 但过后 ,王冕仍是这样。

标签: 王冕者诸暨人

发布评论 0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~